Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I bought two for myself and my family. Twelve magnifications are the best a...
Original Texts
自分用と家族用に2台買いました。
12倍は兎に角最高です。
望遠で人物など撮ると適度なボケ味も出て、コンデジとは思えません。
動画もちょっと前のビデオより綺麗に撮れます。
適度な高画質でデータも重く無く、編集・保存に適してます。
こんなに安いのには感謝すら覚えます。
音声がもう少し良くなって、動画サイズが軽くなればいいですね。
静止画の希望を言えば、もう少しシャープでもいいかなぁと。
特に光量が足りないとそれだけぼんやりしてきます。
12倍は兎に角最高です。
望遠で人物など撮ると適度なボケ味も出て、コンデジとは思えません。
動画もちょっと前のビデオより綺麗に撮れます。
適度な高画質でデータも重く無く、編集・保存に適してます。
こんなに安いのには感謝すら覚えます。
音声がもう少し良くなって、動画サイズが軽くなればいいですね。
静止画の希望を言えば、もう少しシャープでもいいかなぁと。
特に光量が足りないとそれだけぼんやりしてきます。
Translated by
hideyuki
I bought two for myself and my family.
Twelve magnifications are the best at all.
I do not think that it is a compact digital camera because pictures of people and others become reasonably out of focus when taking them by telescopic lens.
I can shoot videos more clearly than a little old one.
The image quality is reasonable, the data capacity is not large and it is good for data edit and storage.
I appreciate for the cheap price.
I wish the sound could become a little better and the data capacity for video could be smaller.
I wish a still image could be a little sharper.
In particular, it will become dim when illumination is insufficient.
Twelve magnifications are the best at all.
I do not think that it is a compact digital camera because pictures of people and others become reasonably out of focus when taking them by telescopic lens.
I can shoot videos more clearly than a little old one.
The image quality is reasonable, the data capacity is not large and it is good for data edit and storage.
I appreciate for the cheap price.
I wish the sound could become a little better and the data capacity for video could be smaller.
I wish a still image could be a little sharper.
In particular, it will become dim when illumination is insufficient.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 210letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.9
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
hideyuki
Starter