Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 9. We are looking for the lowest price in the shop except Amazon by using the...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( raidou , km17171717 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by akifs at 15 Sep 2014 at 16:44 698 views
Time left: Finished

9.商品名を手掛かりにAmazonとそれ以外のショップで最安値を探す。
・Yahooオークション(3000円以上の差額が付かない場合は、即決以外使用しない。)

余裕があれば、楽天やその他ネットショップもGoogle検索してみる。

km17171717
Rating 51
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2014 at 16:49
9. We are looking for the lowest price in the shop except Amazon by using the product name.
· Yahoo auction (We would not use other except fast deal if the price difference is not more than 3000 yen)

If we have time, we will try to look in Rakuten or other net shops in Google search.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2014 at 16:49
9. I search for the name of the product on Amazon and other websites for the lowest possible cost.
On Yahoo auction (when it is not over 3000 yen, I only use instant purchase).

If there is a surplus, I use Rakuten or other net shops, or search on Google.
raidou
Rating 36
Translation / English
- Posted at 15 Sep 2014 at 16:55
9. Exploring the cheapest shop outside of Amazon by the product's name as a clue.
Yahoo Auction (If the balance over 3000 JPY do not attached, it will not be used except purchasing now)

If it is available, I will research it by Rakuten, other net shops or Google.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime