Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The S1 Rally is waiting to be taken out for a serious spin. At Invicta we kno...

This requests contains 481 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( miss_okome , mooomin , teddyandsteddy , xuwenbin ) and was completed in 1 hour 49 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Sep 2014 at 18:12 1683 views
Time left: Finished

The S1 Rally is waiting to be taken out for a serious spin. At Invicta we know to cruise in the fast lane means to live in
a world where a moment in time can determine ultimate glory. Look no further than an S1 timepiece to mark each second with precise perfection. This fully developed racing series is emboldened by features including Swiss movements, stainless steel casing, colored hands and textured dials. The deft S1 Rally will clock life’s mileage both off and on the track.

mooomin
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2014 at 20:02
S1ラリーを身につけて、シリアスなドライブに。インビクタでは、高速なレーンに運転するということは、ある瞬間によって究極の 栄光を手にすることがあることを意味する、と認識しています。毎秒を正確に刻むのに、S1の時計より適しているものはありません。この完璧なまでに進化したレーシングシリーズは、スイス製ムーブメント、ステンレス製ケース、色付きの針、そしてきめ細かいダイヤルなどの様々な機能を搭載。精巧なS1ラリーは、トラックの上でも、またその外でも、生涯にわたり走行中のあなたの時を刻みます。
miss_okome
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2014 at 20:04
S1 Rallyは貴方にレースに駆り出される事を楽しみにしています。
駆け足の人生というのは時間の正確さが究極の栄光を決定づける世界です。
正確な完璧さで1秒1秒を刻むには、S1の時計しかありません。
このレーシングシリーズはスイス製ムーブメント、ステンレス製のケース、色のついた針、緻密な文字盤を備えています。
S1Rallyはオンでもオフでも人生のマイレージを刻んでくれることでしょう。
xuwenbin
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2014 at 18:34
S1ラリーは、深刻なスピンのために取り出されるのを待っています。インヴィクタで私達は高速車線での巡航に知っては住むことを意味します。時間の瞬間は、究極の栄光を決定することができる世界です。正確な完璧で毎秒をマークするために、S1時計よりももう探す必要はありません。この完全に開発されたレーシングシリーズはスイスの動き、ステンレス製の筐体、着色された手と質感のダイヤルを含めて特徴によって勇気づけています。巧みなS1ラリー意志クロック人生の走行距離の両方をオフにし、軌道に乗せます。
★★★☆☆ 3.0/1
teddyandsteddy
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2014 at 20:07
S1 ラリーは本気の走行に選ばれるのを待ちわびている。インヴィクタの時から、高速レーンを駆け巡ることはほんの一瞬のタイムの差が究極の栄光を決定する世界に生きることだと我々は知っていた。この完璧に開発されたレース用のシリーズはスイス製の動力装置、ステンレス鋼製の外装、および色づけされたハンドルと模様の特徴で大胆なものとなっている。巧みなS1ラリーはトラック上でもトラック外でもあなたの人生のマイルを刻むでしょう。

Client

[deleted user]

Additional info

ブランドの説明文になります。敬語にて意訳でお願いします。翻訳しづらい固有名詞は、日本語の発音に近いカタカナ表記にてお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime