Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Kindly advise the specification of Twitter API attached to Twitter PVA. I wo...

This requests contains 222 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jesse-oka , tearz , hanako0129 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by htaka at 13 Sep 2014 at 15:30 1640 views
Time left: Finished

Twitter PVAに付属するTwitter APIの仕様を教えて下さい。
私は以下のTwitter APIを希望します。
1) Callback URLに適当なURLが入力されている。
2) PermissionがRead, Write Accessになっている。
3) Access tokenが作成済み。

Twitter PVAはいつ頃入荷しますか?
私はTwitter PVAを300個欲しいです。
なるべく早く欲しいです。
入荷したら教えて下さい。

Could you tell me the specification of Twitter API that comes with Twitter PVA?
I wish the following Twitter API.
1) A proper URL is already entered in Callback URL.
2) Permission is set to Read, Write access.
3) Access token is already made.

When will Twitter PVA arrive?
I want 300 of Twitter PVA’s.
The earlier the better.
Would you let me know when those arrives?

Client

デザイナーです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime