Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to purchase the Twitter accounts and the Gmail accounts from you...
Original Texts
私はあなたからTwitterアカウントとGmailアカウントを購入したいと考えています。
3点質問に答えて下さい。
1)それぞれのTwitterアカウントは、別々のIPアドレスで登録されていますか?
2)1つのTwitterアカウントと、1つのTwitter APIがセットになった商品はありませんか?
3)"Gmail.com USA PVA"を100個欲しいのですが、100個でも売ってくれませんか?
3点質問に答えて下さい。
1)それぞれのTwitterアカウントは、別々のIPアドレスで登録されていますか?
2)1つのTwitterアカウントと、1つのTwitter APIがセットになった商品はありませんか?
3)"Gmail.com USA PVA"を100個欲しいのですが、100個でも売ってくれませんか?
Translated by
jesse-oka
I am thinking that I want to purchase the Twitter and Gmail account from you.
Would you please answer the following three questions?
1) Is each Twitter account registered with different IP address?
2) Is there any product that includes one Twitter account and one Twitter API both as a set?
3) I want 100 of “Gmail.com USA PVA”, can’t you sell it to me even 100?
Would you please answer the following three questions?
1) Is each Twitter account registered with different IP address?
2) Is there any product that includes one Twitter account and one Twitter API both as a set?
3) I want 100 of “Gmail.com USA PVA”, can’t you sell it to me even 100?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 198letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.82
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
jesse-oka
Starter
はじめまして。 こんにちは。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。
よろしくお願いします。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。
よろしくお願いします。