[Translation from Japanese to Native English ] Sorry for the late reply. I have yet to receive this item. When can I e...

This requests contains 184 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , paulboland ) and was completed in 1 hour 32 minutes .

Requested by satoshiiwanaga at 12 Sep 2014 at 10:46 1373 views
Time left: Finished

ご連絡が遅くなりましてすみません。

まだ、こちらの商品を受け取っていません。
いつ届けて頂けるのでしょうか?
単に、アパート番号の記載が抜けているだけで、あなたから
送れなかった事は、既に把握しています。

発送先は、下記になります。





また、slipcoverの件ですが、以下の送って頂いた商品
の4つ共に付いていなかったので、送って頂けますでしょうか?

早めの対応をお願い致します。

Sorry for the late reply.

I have yet to receive this item.
When can I expect to receive it?
I understand that it could not be sent simply because my apartment number was left out.

Here is the shipping address:


Also, about the slipcover,they weren't included with 4 items listed below, so would you please send them?

Please mail me as soon as you can. Thank you

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime