Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] No need to re-arrange the meeting with A. However, I would like to hold the ...
Original Texts
A社のミーティングを再アレンジする必要はありません。
しかしながら、以下のMtgは行いたいと思っております。
現在、調整可能な時間帯は以下の通りです。
9月18日 15時以降
9月19日 午前中
しかしながら、以下のMtgは行いたいと思っております。
現在、調整可能な時間帯は以下の通りです。
9月18日 15時以降
9月19日 午前中
Translated by
philolakon
You don't need to rearrange the meeint with A company.
However we'd like to hold the following meeting.
For the present, the meeting can be arrange in the time below.
On 18th September ; from 15:00
On 19th September ; throughout the morning
However we'd like to hold the following meeting.
For the present, the meeting can be arrange in the time below.
On 18th September ; from 15:00
On 19th September ; throughout the morning
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 94letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.46
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
philolakon
Starter
某大学院にて西洋古代史を専攻しておりました。
学生時代から海外、特にヨーロッパが大好きで、時間とお金さえあれば旅行に行きたいと思っています。
今年は一...
学生時代から海外、特にヨーロッパが大好きで、時間とお金さえあれば旅行に行きたいと思っています。
今年は一...