Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello Traci, How are you? It's getting cooler here in Japan. I would l...

This requests contains 213 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz , fujisawa_2014 , spdr ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by koiti at 12 Sep 2014 at 09:14 1194 views
Time left: Finished

こんにちは、Traci。

お元気ですか?
日本は段々と涼しくなってきました。

さて、以下の商品を注文します。

・Chip resetter for Brother LC113 of 100pcs.

これら100個の商品を本日発送していただく事は可能ですか?
それができなければ、何個であれば本日発送していただくことができるでしょうか。

以前より商品の相場も下がっているようなので値下の検討をお願いします。

それでは、お返事お待ちしております。

Hello Traci.

How are you?
Japan is getting increasingly colder.

I would like to place the following order please

・Chip resetter for Brother LC113 of 100pcs.

Can I ask you to ship these 100 items to Japan?
If you can not, how many could you ship?

It seems the market value of these has also gone down, could you also investigate a price reduction as well.

I await your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime