Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Greetings, Thank yor for waiting for so long. The preperation for the ite...

This requests contains 111 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , tearz ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by fujirock at 10 Sep 2014 at 02:11 2055 views
Time left: Finished

こんにちわ。
大変お待たせいたしました。
ご指定の商品発送の準備が整いました。
9月14日までに追跡番号付きで発送致します。
この度は発送が遅れて大変申し訳ありません。
商品到着までしばらくお待ちくださいませ。
※締めにふさわしい言葉

Hello.
I'm sorry for the wait.
The item you specified is now ready to ship.
I will send it out before September 14th with a tracking number.
I'm very sorry for the delay.
Please wait until the package arrives.
*words appropriate for wrap-up

Client

Additional info

ebay での取引です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime