Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] When we checked with Japan Post, we were told that it may take more than 3 we...

Original Texts
日本郵便へ確認したところ、
場所によっては到着までに3週間以上かかる場合もあるそうです。
(※1ヶ月以上かかる場合はトラブルの可能性が考えられます。)

-------

郵便局での国際調査依頼の結果がでるまでに3週間程度かかります。

到着住所宛に荷物が届いてないかコールセンターへ確認してくれませんか?


国際郵便を専門に処理する窓口:111111111
Translated by ozsamurai_69
When I checked with the post office in Japan
they said that depending upon the destination it may take over 3 weeks to arrive.
(* Over 1 month is considered to then be a problem)

_____

It will take approx 3 weeks for the results of the international postage investigation to be finalized.

Can I ask that you check with the call center whether the goods have arrived using the delivery address?

The contact number for the specialist processing of international post is: 1111111

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
169letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.21
Translation Time
6 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...