Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I wish it were a bit smaller with this magnification. Also the zoom should b...

Original Texts
買ってからあちこち友達とかわりばんこで使ってみましたがすごく

かんたん、でもきれいに撮れる!



よかったところ

★何よりもやっぱりいいなーと思ったのはズームが12倍なので

 遠くをアップで撮れる!

 しかも家帰って使ってみてびっくししたのは前のデジカメよりも

 広く撮れる!(弟には広角機能というと教えてもらいました)

★動画がすごくきれい!しかもかんたんに使える!



悪いところ



せめてこの倍率でもう少しサイズが小さかったらもっと嬉しかったなーと思います。

あと動画するときにもうすこしズームがはやかったら・・・・。



でも総合的にすごく満足しています!!!!
Translated by yoppo1026
I tried using it with my friend taking turns, and found that it is very easy to use and it can take photos clearly!



Good points

* What was best for me was that I can take close up photos of distant scenes, because it has 12X zoom!

What made me surprised was that it can take wider view than the previous digital camera!

(My brother taught me that it is wide-angle.)

* It can take videos really clearly! And it is easy to use!
I would be happier if it is a little smaller with this magnification at least.

I wish it could zoom a little faster when I take videos.



But generally I am very pleased! ! ! !
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
267letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$24.03
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact