Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As I have not been able to verify the payment for 2 items, I can’t buy the ne...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fujisawa_2014 , spdr , codenao0 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by elealtica at 07 Sep 2014 at 10:09 1824 views
Time left: Finished

2点分の入金がまだ確認されておりませんので、次の商品を代理購入することはできません。
今回もご入金が失敗した場合はお取り引きを中止させていただきます。
私もかなり長い期間ご入金をお待ちしておりました。
オークションに出品しますのでそちらで購入をご検討下さい。

私は支払いを待つことができます。あなたの都合がいい時にご購入下さい。ご入金をお待ちしております。

ラインストーンが付いたシールです。
ふっくらとした厚みのあるシールです。
いろんなスイーツがデザインされたシールが入っています。

Payment corresponding to two articles has not been confirmed, so it is not possible to make any purchase on your behalf.
If payment fails this time, I will have to stop any dealings with you.
I have been waiting for this payment for a long period of time.
I will auction the merchandise so please consider purchasing them there.

I will be able to wait for payment. Please make the purchase at the time more convenient for you. We will wait for the payment.

It is a seal with a rhinestone.
It is a seal that is a little thick.
Seal with the design of various sweets.

Client

Additional info

私が売り手です。お客様とのやり取りと商品説明文になってます。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime