Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please tell me how many units you have in stock regarding the three following...
Original Texts
今そちらに保管してある下記の3つの商品の各個数を教えてください
3つのオーダー商品はキャンセルではなく送ってもらいたいです
いつ送ることができるのかすぐに返信を下さい
また、そちらが休暇だったため7月分の金額を確かめることができず、
支払いができていません
7月分の支払いの明細を送ってください
その金額を確認するために下記のインボイスも送ってください
サテンベーシックの色について、
ホワイトとライトグリーンがなくなったのですか?
また、いま販売している全色の画像をこのメールでも送ってください
3つのオーダー商品はキャンセルではなく送ってもらいたいです
いつ送ることができるのかすぐに返信を下さい
また、そちらが休暇だったため7月分の金額を確かめることができず、
支払いができていません
7月分の支払いの明細を送ってください
その金額を確認するために下記のインボイスも送ってください
サテンベーシックの色について、
ホワイトとライトグリーンがなくなったのですか?
また、いま販売している全色の画像をこのメールでも送ってください
Translated by
mirror1000
Please let me know the current volume of the three products below in your storage.
I would like you to ship the three products that I ordered, and I have no intention to cancel my order.
Please notify me when you can ship them as soon as possible.
Also, for you were on vacation, I could not confirm the payment price for July. Therefore, the payment has not been finished yet.
Please send me the payment statement of July.
About the colours of Satin Basic
Don't you deal with white and light green anymore?
Please also send me the pictures of all colors you deal with for Satin Basic.
I would like you to ship the three products that I ordered, and I have no intention to cancel my order.
Please notify me when you can ship them as soon as possible.
Also, for you were on vacation, I could not confirm the payment price for July. Therefore, the payment has not been finished yet.
Please send me the payment statement of July.
About the colours of Satin Basic
Don't you deal with white and light green anymore?
Please also send me the pictures of all colors you deal with for Satin Basic.