Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We would like to know more about Japan! History, tradition and modern li...

Original Texts
私達、
日本のここが
もっと知りたい!

歴史、伝統から現代の暮らしまで
外国人が知りたい『ガイドブックにない日本』


はじめまして。

私は日本に住んでいる日本人の●です

このブログでは

外国人の『日本のここがもっと知りたい!』、

歴史、伝統から現代の暮らしまで『外国人が知りたいガイドブックにない日本』

の情報を書いていますので定期的に遊びにきてくださいね!

何か知りたいことや、疑問に思っていることがありましたら

お問い合わせフォームから連絡くださいね!

いつか日本でお会いできることを楽しみにしています。
Translated by ozsamurai_69
We
would like to know
more about Japan!

History, tradition and modern lifestyle
all that foreigners want to know that [isn't in the guide book]

Pleased to meet you
I am O a Japanese person living in Japan.

In this blog

I will be blogging periodically [ Information about Japan that foreigners would like to know that isn't in the guide books].
History, tradition and modern day living in the [I would like to know everything about Japan!]
If you have anything you would like to know or research, by all means contact us in the forum!
I am looking forward to seeing you all one day in Japan.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
18 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...