Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your response. While it may take some time, I think there are...

Original Texts
ご返信ありがとうございます。
時間はかかるかと思いますが、ハンドクラフトが好きな人はいると思いますので、やりたい人を探してみます。

ゼロからのスタートだったんですね。
すごい!
凝り性で努力家の方なんですね。

詳細な情報をありがとうございます。
天気が快適なほうが良いので、6月頃に行けたらいいなと思います。
仲間と相談してみます。
Translated by serenity
Thank you for your reply.
I will look for someone who wants to do that because there are people who likes hand-crafting although I think it's going to take a long time.

It was a a start from a scratch, isn't it?
Great!
You are an enthusiast and hard-worker, aren't you?

Thank you for the detail information.
I wish to go in June as it's better if the weather is nice.
I will talk to my group.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
159letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.31
Translation Time
18 minutes
Freelancer
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
Contact