[Translation from Japanese to English ] It doesn’t come with a box. It comes with a plastic case (it’s severely dama...

This requests contains 157 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ozsamurai_69 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by elealtica at 02 Sep 2014 at 11:40 4745 views
Time left: Finished

箱は付いていません。
プラスチックケースは付いています。(かなり痛みがあります)
動作確認はしています。
音も鳴りますし、ライトも光ります。

e-Checkでは私のペイパルアカウントには入金されないようです。
私も資金繰りがありますので、Aアイテムはオークションなどに出品します。
お取り引きができず残念ですが、ご理解下さい。

There is no box.
There is a plastic case included. (It is very scratched)
I have confirmed operation.
It makes a sound and the lights work.

It seems that I can not deposit the e-Check into my PayPal account.
I also have funds in, so I will list item A on the auction.
I'm sorry that we could not do business on this occasion, thank you for your understanding.

Client

Additional info

商品の説明文とお客様とのやり取りの文章です。私が売り手です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime