Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] ○○先生 お誕生日を覚えていて下さってありがとうございます。 私は希望の高校に入り充実した毎日を過ごしています。 今は4日後のコンクールに向けて頑張ってい...
Original Texts
○○先生
お誕生日を覚えていて下さってありがとうございます。
私は希望の高校に入り充実した毎日を過ごしています。
今は4日後のコンクールに向けて頑張っています。
またお会い出来るのを楽しみにしています。
○○より
お誕生日を覚えていて下さってありがとうございます。
私は希望の高校に入り充実した毎日を過ごしています。
今は4日後のコンクールに向けて頑張っています。
またお会い出来るのを楽しみにしています。
○○より
Translated by
yuhakko_0
M...
Merci de vous être souvenu de mon anniversaire.
Afin de rentrer dans le lycée que je vise, je travaille hardiment tous les jours.
Je me prépare pour le concours qui aura lieu dans 4 jours.
En espérant vous revoir très prochainement.
Signé ..
Merci de vous être souvenu de mon anniversaire.
Afin de rentrer dans le lycée que je vise, je travaille hardiment tous les jours.
Je me prépare pour le concours qui aura lieu dans 4 jours.
En espérant vous revoir très prochainement.
Signé ..
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 101letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $9.09
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
yuhakko_0
Senior
I am a French polyglot who speaks fluently French, English, Japanese, Korean,...