Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Italian ] Delivery time *Free Shipping to Brazil, Italy, and Russia, we cannot recomme...

Original Texts
Delivery time

*Free Shipping to Brazil, Italy, and Russia, we cannot recommend shipping without tracking number. Please choose Expedited shipping only. If shipped package without tracking number to these countries, theft or loss has been occurred with high probability. So please acknowledge in advance.

[Free shipping]
Ship by: Japan Post Air mail SAL
Delivery date: Around 2-4 weeks.
*No tracking & No insured

[Standard shipping]
Ship by: Japan Post Air mail SAL
Delivery date: 2-4 weeks.
*With tracking & insured

[Expedited shipping]
Ship by: Japan Post EMS
Delivery date: 4-10 days
*With tracking & FULL insured
Translated by ramon
Trasporto libero per il Brasile, Italia e Russia, non è consigliabile il trasporto senza numero di inseguimento.
Si prega di scegliere il trasporto accellerato.
Se trasmettiamo i pacchetti senza numero di questi paesi il monitoraggio, il furto o la perdita possono verificarsi con alta probabilità.
Quindi, per favore lasciate che questo avvertiti.

[Spedizione gratuita]
Nave: Giappone posta aerea SAL
Extimada Data di consegna: circa 2-4 settimane.
* Nessun inseguimento e non assicurati

[Trasporto standard]
Nave: Giappone posta aerea SAL
Extimada Data: 2-4 settimane.
* Con il monitoraggio e assicurato

[Corriere espresso]
Nave: SME Poste Giapponesi
Extimada Data di consegna: 4-10 giorni
* Con la piena tracciabilità e assicurato

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
602letters
Translation Language
English → Italian
Translation Fee
$13.545
Translation Time
43 minutes
Freelancer
ramon ramon
Starter