Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to German ] Delivery time *Free Shipping to Brazil, Italy, and Russia, we cannot recomme...

Original Texts
Delivery time

*Free Shipping to Brazil, Italy, and Russia, we cannot recommend shipping without tracking number. Please choose Expedited shipping only. If shipped package without tracking number to these countries, theft or loss has been occurred with high probability. So please acknowledge in advance.

[Free shipping]
Ship by: Japan Post Air mail SAL
Delivery date: Around 2-4 weeks.
*No tracking & No insured

[Standard shipping]
Ship by: Japan Post Air mail SAL
Delivery date: 2-4 weeks.
*With tracking & insured

[Expedited shipping]
Ship by: Japan Post EMS
Delivery date: 4-10 days
*With tracking & FULL insured
Translated by suschen27
Lieferzeit

* Kostenloser Versand nach Brasilien, Italien und Russland. Einen Versand ohne Sendeverfolgung können wir nicht empfehlen. Bitte wählen Sie immer Expressversand als Versandmethode. Es besteht ein erhöhtes Risiko, dass Ware, die ohne Sendeverfolgung in diesen Länden gesendet wird, gestohlen wird oder verloren geht. Bitte nehmen Sie dies vor ihrer Bestellung zur Kenntnis.

[Kostenloser Versand]
Versand mit: Japan Post Air Mail S.A.L
Lieferzeit: 2 bis 4 Wochen
*wird mit Sendeverfolgung und versichert verschickt

[Standardversand]
Versand mit: Japan Post Air Mail S.A.L
Lieferzeit: 2 bis 4 Wochen
*wird mit Sendeverfolgung und versichert verschickt

[Expressversand]
Versand mit: Japan Post Air Mail EMS
Lieferzeit: 4 bis 10 Tage
*wird mit Sendeverfolgung und komplett versichert verschickt
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
602letters
Translation Language
English → German
Translation Fee
$13.545
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
suschen27 suschen27
Standard
母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。
2014年からフリーランス翻訳者として働いております。
どんな案件でも誠心誠意取り込みますので、...
Contact