Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Use of individual information Our company shall use the individual informati...

sujiko Translated by sujiko
Use of individual information
Our company shall use the individual information that we obtained for the following purpose by classifying roughly.

(1) In case where we show information registered such as name, address, contact place and payment method as well as information in respect with the service they use, purchased product and its price in order that customers see and correct their own information registered as well as to see their status of its use.
User's Request Text
個人情報の利用
当社は当社が取得した個人情報を大きく分けて以下の目的で利用します。

(1)お客様にご自分の登録情報の閲覧や修正、ご利用状況の閲覧を行っていただくために、氏名、住所、連絡先、支払方法などの登録情報、利用されたサービスや購入された商品およびそれらの代金などに関する情報を表示する場合

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
145

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$13.05

Translation time
9 minutes

Freelancer
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(401Kその他)、不動産(鑑定書、その他)、ホームページ、建築、マーケティング、LED照明、その他。

迅速且つ愚直に対応させていただきます...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 107,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)