Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt action on The SQ. When I looked at the homepage I s...
Original Texts
The SQについて、早速の対応ありがとうございます。ホームページを見るといくつかカラーがありますが、製造可能な色はどれですか?
後日、まずはひとつ発注したいと考えています。
クリスマスの納品ですが、今後の販売状況によるので、今の段階では未定ですが、もし必要なら早めに発注するようにします。
後日、まずはひとつ発注したいと考えています。
クリスマスの納品ですが、今後の販売状況によるので、今の段階では未定ですが、もし必要なら早めに発注するようにします。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for your prompt action on The SQ. When I looked at the homepage I saw there weer a few colors, which color is possible to produce?
I am thinking I would like to order on in a couple of days.
As they are christmas goods, it will depend on sales status, but at the moment it is undecided, if I needed I ill make sure I order them early enough.
I am thinking I would like to order on in a couple of days.
As they are christmas goods, it will depend on sales status, but at the moment it is undecided, if I needed I ill make sure I order them early enough.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 143letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.87
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...