Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] I am responding to your inquiry. It might be because the stainless ball of...

Original Texts
お問い合わせの件について、お答えします。

カートリッジインクのステンレスボールが外れていないのかもしれません。パッケージ裏の図を御覧ください(添付画像)。

カートリッジインクを差し込むときは、ゆっくりと右に回しながら先端のステンレスボールがインク内に落ちるまで深く差し込んで自然な浸透で書き出せる(穂先が黒くなる)まで約5分程度お待ちください。

もし、インクが浸透しない場合は、ご連絡ください。代わりの商品をお届けするか、全額ご返金しますので、どちらかあなたのご希望をお伝えください。
Translated by ozsamurai_69
I would like to answer your inquiry.

It is possible that the cartridge ball has not fallen out. Please refer tot he diagram on the outside of the package (photo attached).

When you insert the ink cartridge, you must slowly turn it to the right until the stainless steel ball drops inside the cartridge which will then fill the tip with ink naturally (tip becomes black) this will take approx 5 minutes.

If the ink does not soak into the tip, please contact me. I will send you a replacement item or refund you your money, whichever is your desire.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...