[Translation from English to Japanese ] About the SC, I scaled it down and the dimensions are in the document attache...

This requests contains 593 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ayunemo , nounou ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by koji_m at 22 Aug 2014 at 10:51 1426 views
Time left: Finished

About the SC, I scaled it down and the dimensions are in the document attached. I also work out the price of the bag, which is 530 dollars, the bag will have 4 carbon fibre panels (2 at the front and 2 at the back) the interior will be made with pigskin or lampskin and will have 3 buckles made with CNC milling (which increase the cost quiet a bit).

Let me know your thoughts.

One more thing..... are you thinking to get some products for Christmast?... if so , it would be good if you can let me know soon, I would like to start getting everything ready in order to deliver the goods on time.

SCについて、縮小した寸法を添付書類にまとめました。バッグの価格についても計算しまして$530といたしました。バッグには4枚の炭素繊維パネル(前後2枚ずつ)をつけて内装は豚革あるいは羊革にCNC milling製バックルを3個つけました(若干コスト高になります)。

あなたの考えをお聞かせ下さい。

もう一点、クリスマス商戦に向けて何か製品をお考えですか?もしそうであれば早めにお知らせ下さい。納期に間に合うよう準備万端整うように今のうちから行動を開始したいと思います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime