Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] About the SC, I scaled it down and the dimensions are in the document attache...

Original Texts
About the SC, I scaled it down and the dimensions are in the document attached. I also work out the price of the bag, which is 530 dollars, the bag will have 4 carbon fibre panels (2 at the front and 2 at the back) the interior will be made with pigskin or lampskin and will have 3 buckles made with CNC milling (which increase the cost quiet a bit).

Let me know your thoughts.

One more thing..... are you thinking to get some products for Christmast?... if so , it would be good if you can let me know soon, I would like to start getting everything ready in order to deliver the goods on time.
Translated by tearz
SCについて、縮小した寸法を添付書類にまとめました。バッグの価格についても計算しまして$530といたしました。バッグには4枚の炭素繊維パネル(前後2枚ずつ)をつけて内装は豚革あるいは羊革にCNC milling製バックルを3個つけました(若干コスト高になります)。

あなたの考えをお聞かせ下さい。

もう一点、クリスマス商戦に向けて何か製品をお考えですか?もしそうであれば早めにお知らせ下さい。納期に間に合うよう準備万端整うように今のうちから行動を開始したいと思います。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
593letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.35
Translation Time
13 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact