Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] メッセージありがとうございます。 迷惑をおかけしてすいません。 商品については日本の住所に配送させていただきます。 よろしくお願いします。

This requests contains 66 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , azusa0922 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by bjnvowsnvs at 21 Aug 2014 at 23:03 2144 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
迷惑をおかけしてすいません。
商品については日本の住所に配送させていただきます。
よろしくお願いします。

tearz
Rating 50
Translation / French
- Posted at 21 Aug 2014 at 23:19
Thank you for the message. We are sorry for the inconvenience.
Your merchandise will be shipped to the Japanese address.
Best regards.
[deleted user]
Rating 50
Translation / French
- Posted at 21 Aug 2014 at 23:22
Je vous remercie de votre message.
Excusez-moi de vous gêner.
En concernant à l'article, je vais envoyer à l'adresse au Japon.
Merci de votre bienveillance.
azusa0922
Rating 50
Translation / French
- Posted at 21 Aug 2014 at 23:33
merci beaucoup pour ce message.
je suis désolé de vous avoir dérangé.
nous allons envoyer l'article à l'adresse au japon.
je vous prie d'agréer l'expression de mes salutations distinguées.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime