Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There was no malfunction with this item. Although our customer had thought t...

Original Texts
この商品に不具合はありませんでした。
お客様はこの商品を電池式の時計だと思っていましたが
手巻き型の時計になります。
そのため不具合があると勘違いしていました。
その旨を説明したメール文章を送らせていただきます。

こちらの商品は手巻き型の時計のためこちらで確認したところ不具合はありませんでした。
それでも返品を望みますか?
Translated by futomomo
There isn't a malfunction of that item.
Customer thought this watch is battery driven type,
It is manual winding type.
Therefore the customer misunderstanding it is a malfunction.
I'll send message of explanation that.

It is manual winding type watch and we confirmed that there isn't malfunction in it.
Still do you expect return of the item?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
156letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.04
Translation Time
31 minutes
Freelancer
futomomo futomomo
Starter