Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Sorry to trouble you when I know you are busy. I was wondering if there ha...

This requests contains 56 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , futomomo , marjaan ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by bunta at 06 Nov 2014 at 07:45 3514 views
Time left: Finished

お忙しいところすみません。

その後、AAAAAAA様の件の進捗はどうなっていますか?

お返事お待ちいたしております。

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2014 at 07:48
Sorry to trouble you when I know you are busy.

I was wondering if there had been any progress made with Mr/Ms AAAAA as yet?

I await your reply.
★★★★☆ 4.0/1
futomomo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2014 at 07:49
I'm sorry, I know you must be busy.
How is the progress on the case of AAAAAAA.
Hope to hear from you soon.
★★★☆☆ 3.5/2
marjaan
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Nov 2014 at 07:54
Sorry for bothering you while you are busy.
Referring to Mr./Ms. AAAAAAAA's case, could you tell me the progress?
I look forward to your reply.
★★★☆☆ 3.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime