Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for trading with us all the time. I send you an email about limi...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , raidou , naoki19880220 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 19 Aug 2014 at 16:06 2309 views
Time left: Finished

いつもお世話になっております。

この度はリミットアップのお願いでメールさせて頂きました。
私はカメラを中心に日本製品、時計などを販売しています。
仕入れは専門業者(私のネットワーク)から仕入れを行っております。

私はebay販売で生計を立てています。
そして、誠心誠意販売を行っております。

日本でも販売を行っており取引実績もしっかり残しております。

つきましては、現在のリミットではかなり厳しいです。

最低でも$50000まで上げてほしいと考えております。

ご検討頂ければ幸いです。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2014 at 16:16
Thank you for trading with us all the time.

I send you an email about limit up this time.
I sell items made in japan and watches focusing on camera.
I purchase them from a dealer handling exclusively these items (my network).

I make a living by sales on ebay.
I sell them sincerely by 100 percent.

I also sell in Japan, and there is clearly a history of trading.

Under this kind of situation, the current limit is too tough.

I would like you to raise it to at least 50000 dollars.

I would be glad if you consider it.
naoki19880220
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2014 at 16:23
Greetings.
Thank you for your service and I enjoy it.

I'm emailing you to request for higher listing limit.
I'm selling Japanese electric equipment such as cameras and watches.
These products are basically from my reliable buyers.

I'm living on incomes from eBay.
So I pour my full passion into selling products in eBay.

I used to sell products in Japan and have good experiences and achievements.

It's quite hard to earn as much as I want with the current listing limit.

I'd like to request for higher limit to at least $50000 in the minimum.

I'm looking forward to your consideration and positive response.

★★★★☆ 4.0/1
raidou
Rating 36
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2014 at 16:28
I email you for limit-up.
My business is selling Japanese products and watches as the center of camera.
I purchase source of goods (my network) from wholesellers.

I am doing my business by ebay and wholeheartedly.

I am also doing business in Japan.

So it is very difficult of the limit.

I am concerning to increase it at least to $50000.

Please kindly have a discussion
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime