Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I tried clean installation. I did not need the old data base, so I used new D...
Original Texts
私はclean installationしました。昔のDatabaseは必要ないので新規のDatabaseを使いました。
完全に新規にインストールしたい場合、表示される「XXX」のエラーはどうしたら解決できますか?
昔のDatabaseが必要ない理由を説明するのは英語がネイティブではないので上手く説明できないのですが、
古いバージョンのScriptを使っているので完全に新規にインストールしてユーザー情報だけPHPMyAdminからインポートしたいと考えています。
完全に新規にインストールしたい場合、表示される「XXX」のエラーはどうしたら解決できますか?
昔のDatabaseが必要ない理由を説明するのは英語がネイティブではないので上手く説明できないのですが、
古いバージョンのScriptを使っているので完全に新規にインストールしてユーザー情報だけPHPMyAdminからインポートしたいと考えています。
Translated by
ozsamurai_69
I did a clean installation. I didn't need the old database so I used a new one.
If you want to do a completely new install, what should I do about the [XXX] error that is displayed?
As I am not native in English trying to explain why I don't need the old database is a little difficult but, as I am using the old version of the script, I am thinking that I would like to import the user information from the PHPMyAdmin after a fresh install.
If you want to do a completely new install, what should I do about the [XXX] error that is displayed?
As I am not native in English trying to explain why I don't need the old database is a little difficult but, as I am using the old version of the script, I am thinking that I would like to import the user information from the PHPMyAdmin after a fresh install.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...