Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received below email from eBay. Should I just leave it alone? Xxxxxxxxx...
Original Texts
ebayから下記のメッセージが届きましたがこちらは放って置いてよろしいのでしょうか?
xxxxxxxxx
また商品をFirst Class Mail Internationalにて発送されたようですがこの発送方法は米国内までの追跡情報しかわからず日本に到着したかどうかがわかりません。
保険も付いておりませんので万一商品が到着しなかった場合返金をして頂けますか?
xxxxxxxxx
また商品をFirst Class Mail Internationalにて発送されたようですがこの発送方法は米国内までの追跡情報しかわからず日本に到着したかどうかがわかりません。
保険も付いておりませんので万一商品が到着しなかった場合返金をして頂けますか?
Translated by
tany522
I have received the following message from eBay. Do I need to do something?
xxxxxxxxx
Also, it seems like that you have shipped my item via First Class Mail International and it only let me track the package within the U.S. There is no way of knowing if the package has arrived Japan.
It doesn't come with an insurance either. Are you willing to give me a refund if the item wasn't delivered for some reason?
xxxxxxxxx
Also, it seems like that you have shipped my item via First Class Mail International and it only let me track the package within the U.S. There is no way of knowing if the package has arrived Japan.
It doesn't come with an insurance either. Are you willing to give me a refund if the item wasn't delivered for some reason?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 178letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.02
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...