Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I will pay for the products next week or after. I will pay after the produc...

Original Texts
Translated by kamitoki
I will pay for the products next week or after.
I will pay after the products are in the warehouse.
I asked for all the products to be sent together but if it is shipped separated, and the product arrives 1 month or more starting today I ask you to add to the discount for the delay. Can I ask you to sign an agreement with the customer to that effect? The usual products are also stated but can this product be bought with a discount? In the future is it better to order from the existing stocks? can you make a request for changes in the order to the manufacturer? It would be better to negotiate so that the client can receive the shipment for us.


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
Translation Time
10 minutes
kamitoki kamitoki
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...