Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello. I tried to cancel my order but they said, "Cancellation is not gurant...

This requests contains 207 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fuyunoriviera , tearz , spdr ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kouki at 17 Aug 2014 at 09:30 2147 views
Time left: Finished

Hello.

I tried to cancel my order but they said, "Cancellation is not guranteed. The seller already be preparing your order for shipment. "
What should I do for this situation?

Could you recheck again?

Thankyou,

こんにちは、

注文をキャンセルしようとしたら、「キャンセルは保証できません。セラーが既に注文内容の配送準備に入っています。」とのこと。この状況において私はどうすればいいでしょうか?

再度確認していただけますか?
宜しくお願いします。

Client

Additional info

アマゾン購入者へキャンセル依頼した回答

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime