Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the contact. The current price is below the minimum requirem...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
現価格は最低ラインを割っている価格です。
直接なら$1000が限界です。
逆に条件を教えて頂ければ私のネットワークで仕入れ致します。
なお、私は英語が話せないのでメールのやりとりでお願いします。
きっとお役に立てるかと思います。
ご連絡お待ちしています。
あなたといい関係になれる事を望んでいます。
現価格は最低ラインを割っている価格です。
直接なら$1000が限界です。
逆に条件を教えて頂ければ私のネットワークで仕入れ致します。
なお、私は英語が話せないのでメールのやりとりでお願いします。
きっとお役に立てるかと思います。
ご連絡お待ちしています。
あなたといい関係になれる事を望んでいます。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for contacting us.
The current price setting is the lowest line possible.
If dealing directly the price limitation is $1000
If you wish to give me your conditions I can use my networks to purchase.
I do not speak English so I ask that our communication be via email.
I think I can be of use to you
I await your reply
I hope we can have a continued good relationship with each other.
The current price setting is the lowest line possible.
If dealing directly the price limitation is $1000
If you wish to give me your conditions I can use my networks to purchase.
I do not speak English so I ask that our communication be via email.
I think I can be of use to you
I await your reply
I hope we can have a continued good relationship with each other.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 157letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.13
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...