Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hello, Thank you for contacting us. The shipping address that you provided o...

Original Texts
Hello,

Thank you for contacting us. The shipping address that you provided on the order is as follows:
xxxxx

RockAuto was responsible for shipping your order to the address you provided in Florida. If you shipped your order internationally, this was something beyond our control. As a result, we are unable cover shipping to return the guide from Japan. If you wish, we can reimburse you up to $5.68 for the return shipping - this was the cost to ship the guide to you in Florida. Then, we can reship the correct book to you in Florida if you wish.

Translated by spdr
こんにちは。

連絡を頂き有難うございます。注文に関してお客様から教えていただいた配送先住所は以下の通りです。
xxxxx

RockAutoはお客様から教えていただいたフロリダの住所への出荷には責任がありました。お客様が注文を外国の配送先に送る事を望まれた場合は、当社の手には負えませんでした。結果として、ガイドを日本から返品するために返品送料を負担することは出来ません。お望みであれば、5.68ドルまでを返品送料として返金することが出来ます。この金額はフロリダの住所に出荷する送料とほぼ同じ金額です。その後、お客様がお望みであれば、正しい本をフロリダに再出荷することが出来ます。
translatorie
Translated by translatorie
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
939letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$21.135
Translation Time
15 minutes
Freelancer
spdr spdr
Starter
Freelancer
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...