Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Model 51 Moncler Sweatshirt with Logo Print This sweatshirt is part of the me...

Original Texts
Model 51
Moncler Sweatshirt with Logo Print
This sweatshirt is part of the men's luxury collection by Moncler. It features a stylish and impressive design made from 100% natural materials. Crafted from 100% cotton, the sweatshirt includes a raised front Moncler logo print, a felted logo patch on the left sleeve, and a special tricolor print around the sleeve under the patch logo. The lightweight design makes it perfect for official meetings, casual occasions, or clubbing.
Details:
● Color: Grey
● Size: L
● Felted Moncler logo patch
● Tricolor printed band
● Raised logo print
● Main brand label on the neck
● Inside washing labels
● Tags

Translated by oushiu
モデル 51
モンクレール ロゴプリント スウェットシャツ
モンクレールのメンズ・ラグジュアリー・コレクションのスウェットシャツ。100%天然素材を使用したスタイリッシュで印象的なデザインが特徴です。コットン100%のスウェットシャツは、フロントのモンクレールロゴプリント、左袖のフェルトロゴパッチ、パッチロゴの下の袖の周りの特別なトリコロールカラーのプリントが特徴です。軽量のデザインで、オフィシャルな会議、カジュアルなシーン、クラブでの着用に最適。
詳細
カラー:グレー
サイズL
フェルトのモンクレールロゴパッチ
トリコロールカラーのプリントバンド
ロゴプリント
首元のブランドラベル
内側に洗濯表示
タグ
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
632letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.22
Translation Time
27 minutes
Freelancer
oushiu oushiu
Starter (High)
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェブサイトやパンフレット、ガイドブックやブログな...
Contact