Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am Mr./Ms. Sakamoto who recently registered on Amazon. The other day I beg...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , ozsamurai_69 , santytha ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by gergbrt at 11 Aug 2014 at 21:38 1719 views
Time left: Finished

この度はアマゾンに登録させていただいたサカモトと申します。
先日よりアマゾンへの出品を開始しましたが、急にサスペンド状態となり、
また特に何も通知もきておりません。
なにかこちらで問題になることをしましたでしょうか?
なにか問題があればこちらですぐに対処いたしますので
ご連絡の方よろしくお願いします。

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2014 at 21:43
I am Mr./Ms. Sakamoto who recently registered on Amazon.
The other day I began listing on Amazon, but then I was suddenly suspended
there was no specific notification given to me.
Have I caused some sort of error or problem?
If there is a problem I will immediately resolve it
please contact me as your earliest convenience.

mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2014 at 21:45
I'm Sakamoto, I have just registered at Amazon.
I have started listing items at Amazon, but I was suddenly suspended,
and I haven't received any notifications about that.
Did I do something problematic?
If there is some problem, I will solve it immediately.
Best wishes.
santytha
Rating 35
Translation / English
- Posted at 11 Aug 2014 at 22:06
For this time, called SAKAMOTO which have sign up in AMAZING.
Have started the display for AMAZING from tomorrow, It will be come suspend status suddenly, and more especially there is no notice have come.
Have the problem be happen at the some place?
Because of already deal with that if there is some problem, please contact us.
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime