Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] If you manufacture your own products, or you are the brand owner we require t...
Original Texts
If you manufacture your own products, or you are the brand owner we require the following information:
• 3 invoices dated within 90 days that you have sent to your customers for the products you manufacture
Attach these documents to your email response (for example, as a PDF file or an image file).
With this we can get you un-gated and approve to sell in this consumable category promptly.
• 3 invoices dated within 90 days that you have sent to your customers for the products you manufacture
Attach these documents to your email response (for example, as a PDF file or an image file).
With this we can get you un-gated and approve to sell in this consumable category promptly.
Translated by
ogamai
独自の商品を生産されている方か、ブランドを持たれている方には、以下の情報が必要です。
・生産された商品の注文に関して、顧客に送った90日以内の日付のインボイスを3つ。
その書類をメールに添付し、ご返信ください。(たとえば、PDFファイルか画像ファイルなど)
そうしていただければ、すぐに皆さんに対して開放し、この購入カテゴリーで売ることを認めます。
If you manufacture your own products, or you are the brand owner we require the
・生産された商品の注文に関して、顧客に送った90日以内の日付のインボイスを3つ。
その書類をメールに添付し、ご返信ください。(たとえば、PDFファイルか画像ファイルなど)
そうしていただければ、すぐに皆さんに対して開放し、この購入カテゴリーで売ることを認めます。
If you manufacture your own products, or you are the brand owner we require the
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 402letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.045
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
ogamai
Starter (High)
岡山在住。
英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り経験があります。
宜しくお願い致します。
神戸大学卒
TOEIC910...
英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り経験があります。
宜しくお願い致します。
神戸大学卒
TOEIC910...