Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 二層牛皮 - 什麼是二層牛皮   牛皮要分為真頭層皮和真二層皮和複合牛皮三種,真頭層皮和真二層皮是牛身上皮,表面有原始的皮膚特徵,毛孔、皮膚紋理清晰,由又...

Original Texts
二層牛皮 - 什麼是二層牛皮
  牛皮要分為真頭層皮和真二層皮和複合牛皮三種,真頭層皮和真二層皮是牛身上皮,表面有原始的皮膚特徵,毛孔、皮膚紋理清晰,由又密又薄的纖維層以及與其緊密連在一起的稍疏鬆的過度層共同組成,具有良好的強度、彈性和工藝可塑性等特點。複合牛皮,也稱為貼膜牛皮,也稱為二層皮但不是牛身上的皮,是真頭層皮和真二層皮的邊角料打碎后加入聚乙烯材料重新貼合而成,然後在表面進行化學材料噴塗或覆上 PVC 、 PU 薄膜製作而成,它仍然保持牛皮的特性,
但耐穿性及強度則不如頭層牛皮。 真頭層皮要分為優質頭層牛皮和普通頭層牛皮,二層皮也要分為真二層皮(即碎皮)和複合牛皮所以也稱貼膜牛皮。
其價格較便宜,利用率高。其隨工藝的變化也製成各種檔次的品種,二層皮的表面比頭層要粗糙很多。因此表面塗層,在部份品牌健身腰帶有上色的多用這種皮料。因為上了樹脂及色,一般顧客是看不出頭層二層,加上頭層的價位高。因此也節省了成本,才能便宜給顧客。
二層牛皮中的複合牛皮很光滑很光亮沒有皺紋並且很厚;碎皮為真牛皮,皮料較粗,皮質較厚。頭層牛皮有皺紋的。
價格越高的頭層牛皮越薄,越便宜的真皮越厚。
區分頭層皮和二層皮的方法

區分頭層皮和二層皮的有效方法,是觀察皮的縱切面纖維密度。頭層皮是牛身上皮(即最外層皮膚表面),又密又薄的纖維層及與其緊密連在一起的稍疏鬆的過度層共同組成,具有良好的強度、彈性和工藝可塑性等特點。

  二層皮常常在噴塗保護膜后或拋光后才能用來製作皮具製品,它保持著一定的自然彈性和工藝可塑性的特點,但較頭層牛皮強度較差。
Translated by raidou
アッパーレザー アッパーレザーは何

牛皮はスプリット、アッパーとクラフトがある。
スプリットは牛の上皮、表面は原始的な皮膚の特徴があり、毛穴、肌理がキレイで、密集に薄い繊維層と一緒につながっている過度層で作られて、
強度がよく、弾力とプロセスの可塑性のは特徴。
クラフト、あるいは膜貼りレザー、アッパーレザーだけど、牛の身の皮ではない。スプリットとアッパーのスクラップを砕いてポリエチレン材料を入れてミックスしたもの、その表面で化学材料やPVC,Puをカバーし作られたものだが、牛皮の特性を持っている
耐摩耗性と強度はスプリットと比べるものではない。スプリットはいい品質スプリットと普通スプリットに分け、アッパーも真アッパー(砕いたもの)とクラフトにわけ、だから膜貼り牛皮とも呼ぶ
値段が安いので、利用率が高い。プロセスの変化により各グレードのタイプも作られて、アッパーの表面はスプリットより大きく粗いだ。
なので表面に材料をカバーし、消費者に安く売ることができる。アッパーの中のクラフトの表面はすべすべで光ってて、皺がなく厚いだ
砕いた皮が本皮で、粗くて皮の質が厚い。スプリットには皺がある。
値段が高ければスプリットが薄くなり、安ければ本皮が厚くなる。

スプリットとアッパーの見分け方

スプリットとアッパーの見分け方は、皮の断面繊維の密度を観察する。スプリットは牛の上皮(皮膚表面)であり、繊細で薄い繊維層と少しルースな過度層に作られ、良好な強度と弾力、プロセス可塑性などの特徴がある

アッパーはカバーされた後革製品に作られ、一定的な自然弾力とプロセス可塑性を持っているが、スプリットの強度より優れていない

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
659letters
Translation Language
Chinese (Simplified) → Japanese
Translation Fee
$59.31
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
raidou raidou
Starter
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意