Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] For appliation, you need to register as member of e- plus. At 1 application,...

Original Texts
「AAA 体験型リアル謎解きイベント ~ネガティブガスからの解放~」開催決定!!

一般販売受付中!!

販売期間 : 2014/8/7(木)10:00~ 2014/8/31(日)18:00

■購入ページURL(パソコン/スマートフォン/携帯共通)
http://sort.eplus.jp/sys/T1U14P0010843P006001P002134017P0030001
Translated by raidou
[AAA personal experience real puzzle event- escape from negative gas] decided!!

Now on sale!!

Releasing on: 20140/8/7(Thu)10:00-2014/8/31(Sun)18:00

Purchase page URL (PC/SP/MOBILE)
http://sort.eplus.jp/sys/T1U14P0010843P006001P002134017P0030001
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
273letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$24.57
Translation Time
9 minutes
Freelancer
raidou raidou
Trainee
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact