Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Cut to 5 cm in length. Almost one length, and adding roundness by graduation...
Original Texts
レングスは5センチくらいカット
ほとんどワンレンで表面の毛先がかなりすかれてあったのでグラデーションをつけて丸みをつけた
ミドルセクションにインナーセニングを入れて空気感をプラス
カラーは9Levelのスモーキーアッシュで全体を染めずにスパチュラで立体感を出した
仕上げは髪の内側にエアリー系のスプレーをふって毛先にファイバーワックスをつまむようにつけてフィニッシュ
エレガントボブ
カラーはベージュ系の8Levelで品のある感しに。
仕上げはムースとワックスをミックスして毛先中心につける。
ほとんどワンレンで表面の毛先がかなりすかれてあったのでグラデーションをつけて丸みをつけた
ミドルセクションにインナーセニングを入れて空気感をプラス
カラーは9Levelのスモーキーアッシュで全体を染めずにスパチュラで立体感を出した
仕上げは髪の内側にエアリー系のスプレーをふって毛先にファイバーワックスをつまむようにつけてフィニッシュ
エレガントボブ
カラーはベージュ系の8Levelで品のある感しに。
仕上げはムースとワックスをミックスして毛先中心につける。
Cut to 5 cm in length.
Almost one length, and adding roundness by graduation as the hair tips on the surface were scarce.
Create fluffiness by adding a inner thinning in the middle section.
The color is 9 level smoky ash. Not dyed the whole, and created volume by a spatula.
It's finished with airy-type spray inside the hair, covering the hair tips with fiber wax.
Elegant bob
The color is elegant, 8 level beige.
It's finished with a mixture of mousse and wax, focusing on the hair tips.
Almost one length, and adding roundness by graduation as the hair tips on the surface were scarce.
Create fluffiness by adding a inner thinning in the middle section.
The color is 9 level smoky ash. Not dyed the whole, and created volume by a spatula.
It's finished with airy-type spray inside the hair, covering the hair tips with fiber wax.
Elegant bob
The color is elegant, 8 level beige.
It's finished with a mixture of mousse and wax, focusing on the hair tips.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 2 hours