Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I had heard from R that Product A and Product B is currently out of stock, is...

This requests contains 91 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , spdr , shouryou , ayunemo ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by itawasabi at 07 Aug 2014 at 15:55 1317 views
Time left: Finished

商品Aと商品Bは在庫が無いとRさんから聞いていましたが、商品Cもいま在庫がないのですか?
可能なら、もっと早く商品がほしいと思っています。

商品Aと商品Bも8月18日に入荷するのですか?

I had heard from R that Product A and Product B is currently out of stock, is Product C out of stock too?
If possible, I would like to have the product as soon as possible.

Would Product A and Product B goods arriving on 18 august?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime