[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. We send only to Asia and Oceania for sending a...

This requests contains 189 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , sujiko , kaori_41 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by darepan at 06 Aug 2014 at 16:24 1420 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございました。

現在のところ、海外発送はアジア/オセアニア地区のみ対応しています。
他の国にも配送できるとは思いますが、送料などを少し調べる必要があります。
差し支えなければ、送付先の国名を教えていただけませんでしょうか?
問題なさそうであれば、そちらの国にも発送できるよう、設定を変更したいと
思います。

お手数をおかけいたしますが、ご確認よろしくお願いいたします。

Thank you for your inquiry.

At present, we do not offer international shipping to Asia nor Oceania.
Delivery to other countries is possible, but postage costs would need to be investigated.
Could you provide me with the country name you wish to send to?
If there is no problem, I will change the settings to be able to ship there.

Sorry for the trouble. Please look into this for me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime