Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] we are visiting atlantic city in New Jersey today for mom's birthday. I am ve...

Original Texts
we are visiting atlantic city in New Jersey today for mom's birthday. I am very excited about it!! we can gamble or go outside to the beach. there is a shopping strip :D

I have been busy with work too and it is harder because I am out of shape, I must work harder and try to lose weight. I have a hard time because I love chocolate and I eat a lot of it sometimes :D
we have harvested the pumpkin and I am thinking making soup and puddings
I tried Goya in Florida when I made Goya chanpuru recipe. it was very bitter!! :'( I recently found it at a specialty shop and have another recipe to make it, so I will try again :3

Funashii/azi = nazi? lol !!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
今日はお母さんの誕生日を祝うために、ニュージャージー州のアトランティックシティに来ています。とても楽しみにしています!!ギャンブルをしたり、砂浜で海水浴をしたり、お店がたくさんあってショッピングできる所もあるんですよ。

私も仕事が忙しくて運動不足になってしまっているので大変です。もっとがんばってダイエットしなくては。でも、チョコレートが大好きでたくさん食べちゃうので難しいんですよね。(笑)
かぼちゃを収穫したのでスープとプディングを作ろうと思っています。
フロリダでゴーヤーをゴーヤーチャンプルーにして食べてみましたが、とても苦かったです。:'( 専門店で最近また見つけたので別の料理にして再度チャレンジしてみます。:3

Funashii/azi = nazi? lol !!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
647letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.565
Translation Time
31 minutes