Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for having paid a visit to the post office. Taking 45 days is an issu...
Original Texts
郵便局に行っていただきありがとうございました。
45日もかかるのは問題ですね。
ですので私はあなたに今すぐ払い戻すことにしました。
商品はそのままあなたに差し上げます。
2つの方法があります。
アマゾンから返金する方法があり、こちらは返金まで4-6ほどかかります。
私が払い戻した額をアマゾンが受け取り、それをアマゾンが処理しあなたに払い戻すため時間がかかります。
次にPaypalです。あなたがPaypalアカウントをお持ちでしたら今すぐ即払い戻す事が出来ますし、あなたはすぐに受け取れます。
45日もかかるのは問題ですね。
ですので私はあなたに今すぐ払い戻すことにしました。
商品はそのままあなたに差し上げます。
2つの方法があります。
アマゾンから返金する方法があり、こちらは返金まで4-6ほどかかります。
私が払い戻した額をアマゾンが受け取り、それをアマゾンが処理しあなたに払い戻すため時間がかかります。
次にPaypalです。あなたがPaypalアカウントをお持ちでしたら今すぐ即払い戻す事が出来ますし、あなたはすぐに受け取れます。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for going to the post office for me.
I have a problem with it taking 45 days.
Therefore, I will immediately issue a refund.
You may keep the item as it is.
There are 2 methods.
The refund can be done through Amazon, it will take between 4 to 6 days.
The Amazon refund is first received by me to Amazon then processed and payed to you.
The other way is PayPal. If you have a PayPal account I can refund the money immediately, and you can receive it right away.
I have a problem with it taking 45 days.
Therefore, I will immediately issue a refund.
You may keep the item as it is.
There are 2 methods.
The refund can be done through Amazon, it will take between 4 to 6 days.
The Amazon refund is first received by me to Amazon then processed and payed to you.
The other way is PayPal. If you have a PayPal account I can refund the money immediately, and you can receive it right away.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...