[Translation from Japanese to English ] Thank you for your successful bit this time I noted that your payment will b...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ryojiyono , raidou , ayunemo , mikang , wannabe ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by kazusugo at 02 Aug 2014 at 19:08 1986 views
Time left: Finished

この度は落札いただきましてありがとうございました。
決済が遅れる件了解しました。
ご質問の件ですが、発送はEMSで、税関で長く止まったりしなければ、到着までの期間は4-5日、長くても1週間以内です
商品状態は商品説明欄の通りで、大きな問題はありません。微細なホコリはありますがカビはありません。
梱包は厳重に行っています。
到着後にチェックしていただいて、何かありましたら気軽にご質問ください。よろしくお願いします。

Thank you for your successful bit this time
I noted that your payment will be delayed.
As for your question, we are going to ship out by EMS, and unless it is hold at customs, it will arrive in 4-5 days, a week at most.
The condition of the item is as described in the web page, there is not big issue. It is a little dusty but is not due to mold.
We will pack it carefully.
Upon reception, please check the item, and please let me know if you notice anything. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime