Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It will take longer than usual as it is being shipped to Brazil but, I have ...
Original Texts
配送先がブラジルのため多くの時間がかかりましたが
商品が届いたというコメントが顧客から来ました。
確認ください。
よろしくお願いします。
長い時間おまたせしてしまい誠に申し訳ございません。
商品が無事に届いて良かったです。
商品が届いたというコメントが顧客から来ました。
確認ください。
よろしくお願いします。
長い時間おまたせしてしまい誠に申し訳ございません。
商品が無事に届いて良かったです。
Translated by
ozsamurai_69
It will take longer than usual as it is being shipped to Brazil but,
I have received a comment from you that it has arrived.
Please check this.
Thank you.
I am sorry to have kept you waiting such a long time.
I am glad the item arrived safely.
I have received a comment from you that it has arrived.
Please check this.
Thank you.
I am sorry to have kept you waiting such a long time.
I am glad the item arrived safely.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 106letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.54
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...