Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] "This item is going to be shipped from Japan. It is expected to be delivered...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , spdr , ayunemo ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by buofbouafqa at 02 Aug 2014 at 11:45 1597 views
Time left: Finished

"この商品は日本から配送されます。
商品については7日から22日までに届きます。
場合によっては関税等が掛かる可能性もあるため価格を安価に抑えてります。
よろしくお願いします。"

spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2014 at 11:50
"This item is going to be shipped from Japan.
It is expected to be delivered to you in 7 to 22 days.
The price is set at low because there will be a possibility that the custom's fee may be imposed.
Thank you for your understanding."
★★★☆☆ 3.0/1
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2014 at 11:50
"This item will ship from Japan
It will take between 7-22 days to arrive.
The price is low as there is a possibility that customs duty may be payable
Thank you"
★★★☆☆ 3.0/1
ayunemo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2014 at 11:51
This product will be shipped from Japan.
It will be delivered between 7th and 22nd.
In some cases it may be subject to customs and import tax so we provide the product for low price.
Thank you.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime