Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 現在ダウンロード数が毎月増え続けている状況のなか、思い入れのある事業を全くやめるというのは我々創業メンバーにとってはつらい決断です 思いを断ち切ってAに集...
Original Texts
現在ダウンロード数が毎月増え続けている状況のなか、思い入れのある事業を全くやめるというのは我々創業メンバーにとってはつらい決断です
思いを断ち切ってAに集中するモチベーション確保のために、我々経営陣に対して
A社の数パーセントの生株 + C社のX%程度のストックオプション
をいただけないでしょうか?
また、C社の株式の割当の方法についてですが、これまで私を支援してくださった既存株主を裏切るわけにはいかないので、株式交換にてB社を吸収合併する形でお願いできればと考えています
思いを断ち切ってAに集中するモチベーション確保のために、我々経営陣に対して
A社の数パーセントの生株 + C社のX%程度のストックオプション
をいただけないでしょうか?
また、C社の株式の割当の方法についてですが、これまで私を支援してくださった既存株主を裏切るわけにはいかないので、株式交換にてB社を吸収合併する形でお願いできればと考えています
Translated by
mika631215
现在每月下载量都在增长,把大家努力中的事业完全停止是一个对创业元老非常痛心的决策。
为了让我们断了念想而集中精力到A,能否把A公司的百分之几的干股+C公司百分之X的购买股份的权利?
另外对于C公司的股份的分割方式,我不想对一直支持我的股东不守信用,希望用交换股份把B公司并购的方式。
为了让我们断了念想而集中精力到A,能否把A公司的百分之几的干股+C公司百分之X的购买股份的权利?
另外对于C公司的股份的分割方式,我不想对一直支持我的股东不守信用,希望用交换股份把B公司并购的方式。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 41 minutes
Freelancer
mika631215
Senior
日本育ちですが大学は北京の中国人民大学(Renmin university of China)にて国際関係-外交学を専攻しておりました。在学中は、ドキュメ...