Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I have one more box left of these tour issue fairway wood heads and once they...

This requests contains 720 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by nakamura at 31 Jul 2014 at 22:45 872 views
Time left: Finished

I have one more box left of these tour issue fairway wood heads and once they are gone there will never be anymore. I have a box of 25 pieces that I can sell for $47.00 each including priority shipping. I would love to get rid of these so please let me know if you are interested. Like I said, this is the last box and after this there will be no more. I also have 5 more tour issue Jet Speed driver heads 10.5 that I can sell for $175.00 including priority shipping and 3 more tour issue R1 driver heads that I can do for $130 each including priority shipping. I would appreciate if you could take these last remaining heads from me so that I can move onto more tour issue product that Taylor Made has available.

[deleted user]
Rating 63
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jul 2014 at 23:25
ツアーイシューフェアウェイウッドのヘッドでは在庫が1箱残っていますが、これが本当に最後です。この箱には25個のヘッドがあり、それぞれの価格はpriority shippingの送料を含めて47ドルです。できればこの在庫を処分したいと考えておりますので、興味があればお知らせください。申し上げたとおり、これが最後の1箱で、これ以降在庫を抱える予定はありません。その他に、ツアーイシューJet speedドライバーのヘッド(10.5°)があと5個あり、こちらの価格はpriority shippingの送料込みで175ドルです。さらに、ツアーイシューR1ドライバーのヘッドが3個あり、それぞれの価格はpriority shippingの送料を含めて130ドルでお届けできます。私はTaylor Madeが売り出している他のツアーイシュー製品を入手していきたいと考えていますので、在庫として残っているこれらのヘッドをご購入いただけるとうれしいです。
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jul 2014 at 23:00
Tour Issue Fairway Woodヘッドの在庫があと1箱となりました。この在庫がはけると取り扱いがなくなります。1箱25個入っており、単価$47、速達にて承ります。こちらとしても売り切ってしまいたいので、もしご興味があればご連絡下さい。先に申し上げましたとおり、これが最後の一箱で今後の入庫予定はございません。Tour Issue Jet Speed ドライバーヘッド10.5が速達配送込みの単価$175.00で在庫が5個、さらにTour Issue R1ドライバーヘッドも単価$130、速達配送込みで在庫が3個ございます。もしこれらの最終在庫をお引取り頂けると大変助かります。そうすればTaylor Made で扱っているより多くのTour Issue 製品に切り替えることができるようになります。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jul 2014 at 23:02
これと同じツアー・イシュー・フェアウェイウッドのヘッドがもう一箱ありますが、現品限りでなくなったら終わりです。一箱25ヘッド入りで、ひとつあたりプライオリティー送料を含めて47ドルで販売できます。私としては手放してしまいたいので、ご興味があればぜひ教えてください。また繰り返しますと最後の一箱で、もうありません。他にもツアー・イシュー・ジェットスピードドライバー10.5のヘッド5個もあり、こちらはプライオリティー送料含めてひとつ175ドル、またツアー・イシューR1ドライバーのヘッドが3個、同様にプライオリティー送料含めてひとつ130ドルでお譲りします。ほかのテイラー・メイドのツアー・イシュー製品を手に入れたいので、もしこれらの残っているヘッドを買っていただけるなら有難いです。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime