Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am having the contracts translated now, please wait a little longer. In or...

This requests contains 159 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , huuhung , spdr ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by m-ohkuni at 30 Jul 2014 at 18:16 3086 views
Time left: Finished

契約書は今、翻訳してもらっていますので少々お待ちください。
日本の専用サイトを作成するために、御社のサイトやFacebookページに載っている画像を使っても宜しいでしょうか?
パンフレットも作ってみたので、添付します。◯◯を何人かの知人に紹介したところ、すごく好評でした。◯◯の販売ができることを私はとても嬉しく思います。

I am having the contracts translated now, please wait a little longer.
In order to make the specialist Japanese site, is it alright for me to use your company's images on your site and facebook etc?
I made a pamphlet as well, I have attached it. Where I have introduced several colleagues in OO, it was very well received. I am very happy to be selling OO.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime